14 de setembre 2006

Brandy, (Ringo Starr) Audrey Scott

Brandy
Sitting by the open fireplace in my favourite dungarees,
Played a few bars of a melody and it sounded sweet to me.
Thought i get up and take a look around but my feet got in my way,
Stumbled to the floor, she was right at the door, i could even see her face.

But how could it be (how could it be)
She ran away from me.
My best friends gone and i'm so all alone.

I kind-a miss you, brandy, i'm so all alone,
When are you coming back home?
I really miss you, brandy, missing you ev'ry day,
Are you coming home to stay?

Sitting on a lonely beach building houses out of sand,
Like a little child with a fantasy, just a fraction of a man.
I was in love when they put her down on my doorstep in the rain,
I could feel the love coming into my heart through my window pane.

But how could i know (how could i know)
That she would up and go
My best friends gone and i'm so all alone. (alone)

I really miss you, brandy, i'm so all alone,
When are you coming back home?
I really miss you, brandy, missing you ev'ry day,
Are you coming home to stay?

I kind-a miss you, brandy when are you coming back home?
I'm so all alone.
Said i really miss you, brandy, missing you ev'ry day,
Are you coming home to stay?

Traducció (JGVA):

Assegut davant la llar de foc amb els meus pantalons preferits
Vaig tocar unes quantes notes d'una melodia que em va sonar dolça
Crec que m'aixeco i faig un cop d'ull al meu voltant però em topo amb els peus
Apalancat al terra, ella és just a la porta, fins i tot puc veure la seva cara.

Però com pot ser
Va marxar, em va deixar
Els meus millors amics se n'han anat i estic tan sol!

D'alguna manera et trobo a faltar, Brandy, i estic tan sol!
Quan tornaràs a casa?
De veritat t'enyoro, Brandy, et trobo a faltar cada dia.
Vindràs a casa a quedar-te?

Assegut a una platja solitària fent cases de sorra,
Com un nen petit amb una fantasia, només una fracció d'un home
Estava enamorat des del moment que l'empenyeren per la meva porta, a fora plovia,
Podia sentir l'amor penetrant el meu cor a través de la finestra.
I could feel the love coming into my heart through my window pane.

Però com podia saber
Que s'alçaria i marxaria
Els meus millors amics se n'han anat i estic tan sol!

De veritat t'enyoro, Brandy, i estic tan sol!
Quan tornaràs a casa?
De veritat t'enyoro, Brandy, t'enyoro cada dia
Tornaràs per quedar-te?