Segon, una traducció literal meva
i Tercer la versió de ELS PETS
A Message To You, Rudy
(Robert Livingstone Thompson)
Stop your messing around
Better think of your future
Time you straightened right out
Creating problems in town
Rudy, a message to you Rudy, a message to you
Stop your fooling around
Time you straightened right out
Better think of your future
Else you'll wind up in jail
Rudy, a message to you Rudy, a message to you
Stop your messing around
Better think of your future
Time you straightened right out
Creating problems in town
Rudy, a message to you Rudy, a message to you Rudy, a message to you Rudy, a message to you
Traducció:
Para ja de liar-la arreu
Millor que pensis en el teu futur
Has malgastat el temps
Creant problemes a la vila (al poble)
Rudy, aquest missatge és per a tu, és per a tu
Deixa de fer bogeries
Has malgastat el temps
Millor que pensis en el teu futur
O et podrirás a la presó
Rudy, aquest missatge és per a tu, és per a tu
Para ja de liar-la arreu
Millor que pensis en el teu futur
Has malgastat el temps
Creant problemes a la vila (al poble)
Rudy, aquest missatge és per a tu, aquest missatge és per a tu, aquest missatge és per a tu,
és per a tu.
I la versió agrícola de ELS PETS:
El meu avi és pagés
Té un tros ple d'avellanes
Ni tampoc en té ganes
Ell medeix per corteres
I baixa pels bancals
Puja per les pomeres
com si fos un babau
Martí! El meu avi es diu Martí! El meu avi es diu...
A vegades renega
I pugen tots els sants
Després s'hi posa fregues
com si fos a la sang
Martí! El meu avi es diu Martí! El meu avi es diu...
El meu avi és pagés
Té un tros ple d'avellanes
No sap parlar anglés
Ni tampoc en té ganes.
Martí! El meu avi es diu Martí! El meu avi es diu...
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada